关于我们

译作欣赏——悯农

农业是立国之本,强国之基。尽管现代化极大改善了农业的面貌,袁隆平教授研究的杂交水稻让中国以不多的土地生产出了可以养活14多亿中国人口,但不能忘记粮食的珍贵。让我们欣赏古代诗作的同时,体味粮食的得来不易。

 

悯农(其一)

李绅

春种一粒粟,

秋收万颗子。

四海无闲田,
 

    农夫犹饿死。

 

The Peasants

Li Shen (I)

Each seed when sown in spring,

Will make autumn yields high.

What will fertile field bring?
 

    Of hunger peasants die.

悯农(其二)

李绅

锄禾日当午,

汗滴禾下土。

谁知盘中餐,

粒粒皆辛苦。

 

The Peasants

Li Shen (II)

At noon they weed with hoes;

Their sweat drips on the soil.

Each bowl of rice, who knows?
 

    Is the fruit of hard toil.
取自《许渊冲:唐诗三百首》(中英文对照);如有侵权,联系删除

扫描二维码,关注微信公众号“同文翻译”,了解更多资讯!