关于我们

Unnecessary modifiers (4)

限定词属于副词,旨在弱化词意。限定词示例:“quite”、“rather”、“comparatively”和“relatively”。使用部分限定词还是OK的,但是过多使用会给读者留下犹豫、胆小和犹豫不决的印象。另外,“perhaps”、“maybe”、“possibly”这个限定词,通常也是属于不需要的词,可以采用“may”或“might”替代。示例如下:


原译:I do not think that that part of history [the Cultural Revolution], a fairly significant part of our lives for my generation, has gone with the wind.


改译:I do not think that that part of history [the Cultural Revolution], a significant part of our lives for my generation, has gone with the wind.


原译:Perhaps it will take a decade to accomplish this.


改译:It may take a decade to accomplish this.


原译:Experts predict that the reduction of interest rates will lead to a possible loosening of credit this year.


改译:Experts predict that the reduction of interest rates may lead to a loosening of credit this year.


取自The Translator’s Guide to Chinglish, by Joan Pinkham with the collaboration of Jiang Guihua;如有侵权,联系删除

image.png

微信扫描二维码,关注微信公众号“同文翻译”,了解更多资讯!