1.指示类和导向类标志 这两类标志广泛出现在交通、旅游、文化、体育、商业服务等各种场合,是生活中比较常见的公共标志。此类标志旨在为公众提供服务信息,因此,译写时应注意语气的礼貌得体。如: 请勿遗忘随身物品 Please Take Your Belongs with You. 请出示证件 2.指令类和限制类标志 此类标志用来指示、命令公众的行为,告诉人们应该做什么,而限制类标志用来约束、限制公众的某些行为,告诉人们不应该做什么。因此,译写时,应注意用于既要直截了当,又要避免粗暴不雅。如: 保持安静 Please Be Quite/Quite Please 请关闭通讯设备 Please Turn off Mobile Phones 请靠右站立 Stand on the Right 请绕行——前面施工,请绕行 Detour – Construction Ahead 请系好安全带 Fasten Your Seat Belt/Buckle up 请在此等候 Please Wait Here 请走转门 Please Use the Revolving Door 请遵守场内秩序 Please Keep Order 请勿触摸 Do Not Touch 请勿打扰 Do Not Disturb 请勿手扶;严禁手扶 Keep Hands Off/No Holding 请勿躺卧 Do Not Lie Down 请勿倚靠车门 3.警告类和禁止类标志 此类标志要求相关公众必须采取或不得 采取任何行动,语气应当严厉,常常使用“no + 短语”或者“短语+prohibited”的结构。如: 禁止翻越;禁止攀爬 No Climbing 禁止明火;严禁明火 Open Flame Prohibited/No Open Flame 禁止入内;禁止驶入;请勿入内;严禁入内;谢绝参观;游客止步 No Entry/No Admittance/Staff Only 禁止跳下 No Jumping off Platform 禁止停车 No Parking 禁止停留 No Stopping 禁止通过;严禁通行 No Passing/Access Prohibited 严禁携带、燃放、存放烟花爆竹 部分内容选自《公共标志英文译写指南》(江苏省语言文字工作委员会办公室组编),如有侵权,联系删除 微信扫描二维码,关注微信公众号“同文翻译”,了解更多资讯!