关于我们

Unnecessary verbs (1)

中式英语中有许多不必要的动词,并且通常而言,是以词组出现的,与名词(以及名词自身带的冠词和介词)组词。通常而言,主要表现形式有两种:


1.不必要的动词+名词

     2.不必要的动词+不必要的名词+第三个词

首先,我们来看一下“不必要的动词+名词”。


最常见的是“we must make an improvement in our work.”这种形式,在这个句子中,动词“make”是万能词,没有特殊含义,而句子真正意思表达在于“improvement”。因此,可以将这句话改为“we must improve our work.”。


这种形式通常会被忽略掉,因为从语法角度而言,句子没有问题,而且大家也习惯了这类表达。但是如果想要句子更加简洁明了,就需要去掉没有任何意义的动词。示例如下:


原:It is impossible for us to accomplish the transformation of the whole society overnight.

改:It is impossible for us to transform the whole society overnight.


原:They should conduct a careful examination of

改:They should carefully examine


原:To bring about a change in this state of affairs

改:To change this state of affairs


当然,这种结构也会以被动形式出现,例如“an improvement must be made in our work”。这只是一种变体,因此解决方案也一样,采用普通动词替代,也就是“our work must be improved”。示例如下:


原:Solutions to these problems can be found only through …

改:These problems can be solved only through…


原:Grain rationing was implemented

                                          改:Grain was rationed

在这种表现形式中,常见的搭配有“to make”,“to have”等等。示例如下:


To make an investigation of = to investigate

To make a careful study of = to study carefully

To have trust in = to trust

To have the need for = to need

To provide assistance to = to assist


To conduct reform of = to reform



内容取自The Translator’s Guide to Chinglish, by Joan Pinkham with the collaboration of Jiang Guihua;如有侵权,联系删除

image.png

微信扫描二维码,关注微信公众号同文翻译,了解更多资讯!