关于我们

中国的行政区域之英语表达

我国目前行政区域的划分,大体是省、地/市、县三级。我国共有34个省级行政单位,包括23个省、5个少数民族自治区、4个直辖市和香港、澳门两个特别行政区。

地图.jpg


省一级的还有自治区和直辖市;地/市一级的还有自治州。各自的英译如下:省province,自治区autonomous region,特别行政区special administrative region,直辖市municipality directly under the Central Government(简称Municipality),设区的和地级以上的市应译为municipality,不设区的单列市可译为city,省辖下的“地区”可译为prefecture,自治州autonomous prefecture,设区的行政市的区应译为district,区辖下的街道sub-district街道办事处是sub-district office,居委会Residents’ Committee,城区city proper,郊区为suburban district,县是county,自治县autonomous county,乡township,镇town,乡或镇辖下的“村”是sub-township或village


下面补充几个常用的地名

中国目前有两个特别行政区:香港特别行政区(Hong Kong Special Administrative Region)、澳门特别行政区(Macao Special Administrative Region)

中国目前有四个直辖市:北京市(Beijing Municipality)、上海市(Shanghai Municipality)、天津市(Tianjin Municipality)和重庆市(Chongqing Municipality)

中国目前有五个自治区:广西壮族自治区(Guangxi Zhuang Autonomous Region)、宁夏回族自治区(Ningxia Hui Autonomous Region)、新疆维吾尔族自治区(Xinjiang Uygur Autonomous Region)、西藏自治区(Tibet Autonomous Region)、内蒙古自治区(Inner Mongolia Autonomous Region) 



这里补充一下乡(township)和镇(town)的区别

首先,在我国,乡和镇从级别来说是一样的。一般来说,乡的总人口少,人均耕地面积多,以农业经济为主,也可以说一般是地广人稀的地方设乡。而总人口较多,耕地少,平均人口稠密的地方设镇。在达到政府设置的条件后,可以撤乡设镇。

Township和town在不同的国家,意思也是不同的,有时候这两个词表示的意思也可以互换。 


         部分内容取自《翻译茶座·译谐译趣》,如有侵权,联系删除

image.png

微信扫描二维码,关注微信公众号“同文翻译”,了解更多资讯!